Aspettando la neve. Waiting for the snow.

Scroll down to content

Le previsioni parlano chiaro: le temperature si stanno abbassando e presto arriverà la neve. Per me che vivo a Milano la memoria corre al 1985 quando scese tanta di quella neve che bloccò completamente la città per settimane. Tram e autobus sulle strade, si faticava a camminare, faceva freddo e la neve che cadeva di continuo. The weather forecast is clear: temperatures are lowering and the snow is coming soon. I live in Milan and I remember about winter 1985 when we had a lot of snow, everything was white and blocked for long weeks. Tram and bus on the streets, persons were not able to walk, cold and snow fell continuously.

Pensando al freddo e alla neve ho cucinato una minestra caldissima con ingredienti saporiti. Eccoli (per 4 persone). Thinking about cold and snow I cooked a hot soupe with tasty ingredients. Here they are (for 4 persons).

Una carota e un gambo di sedano, due cipolle, 200 gr di farro, 300 gr. di zucca, 180 gr di fagioli, 200 gr. di funghi (vanno bene di qualsiasi varietà), rosmarino, aglio, un bicchiere di vino bianco. In una pentola preparare il brodo vegetale. One carrot, two part of celery, two onions, 200 gr. spelled, 300 gr. pumpkin, 180 gr. beans, 200 gr. mushrooms, rosemary, garlic and a glass of white wine. In a pot prepare the broth.

Preparate il soffritto (cipolla, sedano e carota), fate appassire e aggiungete fagioli e rosmarino. Se serve aggiungete il brodo. Prepare soffritto (onion, celery and carrot), let it wither, then add beans and rosemary. Add broth if necessary.

In una seconda pentola mettete la zucca tagliata a cubetti, una cipolla finissima e fate sfumare col vino bianco. Aggiungete il brodo a poco a poco e cuocete fino a che la zucca diventi una purea (30/40 minuti). In a second pot put pumpkin cut into cubes, a very thin cut onion and blend with white wine. Add broth and cook until the pumpkin becomes a puree.

Nella terza pentola mettete un filo d’olio con l’aglio (solo per insaporire) e poi i funghi con una spolverata di prezzemolo e cuocete per una buona mezzora. In the third pot put oil and garlic ( just for flavoring), mushrooms and cook for 30 minutes.

Nel frattempo, in acqua salata, cuocete il farro (40 minuti) dopo averlo sciacquato  sotto l’acqua fresca. In the same time, in water with salt, cook spelled.

IMG-0216.JPG

Tutti gli ingredienti sono pronti: mettete il farro, i funghi, la zucca e il soffritto con i fagioli in una pentola, aggiungete il brodo e fate cuocere tutto insieme ancora per 10 minuti. Servite questo piatto caldissimo. Il vino? Un rosso naturalmente. Suggerisco un Primitivo di Manduria DOC. Now every ingredients are ready: spelled, mushrooms, pumkin, and soffritto with beans in the same pot. Add broth and cook together for 10 minutes. Eat this dish very hot. Which wine? A red one, of course. I suggest Primitivo di Manduria DOC.

IMG-0228.JPG

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: