La mia estate in 10 fotografie. My summer in 10 pics.

Le fotografie. Piccoli momenti di memoria. Un viaggio, dei volti. Un’estate.

 

Pics. Short moments of memory. A travel, some faces. A summer.

 

In 10 fotografie vi racconto la mia estate. L’alba sul mare al mattino, la mia colazione al bar, le visite ai musei, il relax sulla spiaggia, le cene con gli amici.

 

In 10 pics I tell you my summer. Sunrise over the sea, my breakfast, visit exibition, relax on the beach, dinner with friends.

IMG-1812

IMG-1837IMG-1851IMG-1856IMG-1859IMG-1869IMG-1898IMG-1900IMG-1904IMG-1930

Un semplice minestrone. Ma con la regola del 10. A simple soupe of vegetables with the rule of 10.

Il minestrone d’inverno: semplice, confortevole, caldo. Lo cucino spesso soprattutto quando la mia amica Elisa mi porta la verdura fresca direttamente dal suo orto. Il minestrone è un piatto che si può cucinare in tanti modi, con ingredienti diversi e anche con la pentola a pressione. Io lo cucino a mio modo seguendo la “regola del 10”. Soupe of fresh vegetables in winter: simple, confortable, hot. I cook it very often when my friend Elisa bring me the fresh vegetables directly from her garden. Soupe of fresh vegetables is a dish that can be cooked in many ways, with different ingredients and even with the pressure cooker. I cook it with “the rule of 10”.

In una pentola metto il soffritto (carota, sedano e cipolla), olio e faccio soffriggere. Qualche volta aggiungo un po’ di salsiccia e faccio sfumare il tutto con un bicchiere di vino. In a pot I put soffritto (carrot, celery, onion), oil and I fry. Sometimes I add sausage and I fade with a glass of white wine.

IMG-0214

Ecco la regola del 10. Here is the rule of 10. Quando il soffritto è pronto aggiungo il porro, due mestoli di brodo e lascio cuocere per 10 minuti mescolando ogni tanto. When soffritto is ready, add leek, two ladles of broth and let it cook for 10 minutes stirring occasionally.

IMG-0280

Dopo il porro è la volta dei fagioli (200 gr.), ancora due mestoli di brodo e cottura per altri 10 minuti. After leek it’s the turn of the beans (200 gr.), two ladles of broth and cook for 10 minutes.

IMG-0281

Poi entrano insieme nella pentola le patate e i cavolfiori, due mestoli di brodo e 10 minuti di cottura; poi le zucchine coi piselli, brodo, sale e pepe quanto basta e altri 10 minuti di cottura. Then it is the turn of potatoes and cauliflowers together, two ladles of broth and 10 minutes of cooking. Then zucchini, peas, broth, salt, pepper and other 10 minutes of cooking.

IMG-0283IMG-0285IMG-0288IMG-0287

Per ultimo aggiungete il pomodoro,  il brodo rimasto nella pentola e lasciate cuocere per circa un’ora con il coperchio a fuoco dolce. At the end add tomatoes, again broth and let it cook for one hour (more or less) with the lid.

IMG-0300

Negli ultimi 15 minuti di cottura aggiungete una crosta di parmigiano per insaporire. During the last 15 minutes add a crust of parmesan to flavor.

IMG-0289

Buon appetito. Enjoy!!!! Vi suggerisco un Lambrusco. I suggest you Lambrusco.

IMG-0315