Tanti auguri per un felice Anno Nuovo. Happy New Year.

Cari amici, siamo giunti a Capodanno e già ci domandiamo “che anno sarà il 2020?”.

 

Indovinami, indovino, tu che leggi nel destino, l’anno nuovo come sarà? Bello, brutto o metà e metà?

Trovo stampato nei miei libroni che avrà di certo quattro stagioni, dodici mesi, ciascuno al suo posto, un Carnevale e un Ferragosto.

E il giorno dopo il lunedi sarà sempre un martedi.

Di più ora scritto non trovo nel destino dell’anno nuovo: per il resto anche quest’anno sarà come gli uomini lo faranno.

(Gianni Rodari)

Felice Anno Nuovo a tutti.

Happy New Year

La tua casa a Milano. Your flat in Milan (for short holiday).

Carissimi amici vi voglio raccontare una novità: c’è un appartamento a Milano che vi aspetta. State organizzando una vacanza in Italia e volete visitare Milano? Avete degli incontri di affari e non volete stare in un albergo?

Dear friends, I want to tell you a news: there is a flat in Milan, a flat is waiting for you. Are you planning an holiday in Italy and you want to visit Milan? Have you business meeting and you prefear an appartment instead of a hotel?

L’appartamento è situato nella zona chiamata “Città Studi”, raggiungibile (solo 5 minuti a piedi) dalla fermata della linea verde MM Lambrate. In soli 15 minuti puoi arrivare in Piazza del Duomo.

Flat is in the area called “Città Studi”, far just 5 minutes walking from the metro stop MM Lambrate (green line). In just 15 minutes you arrive in Duomo Square.

Two bedrooms, kitchen, bathroom, double living in 120 mq. Due camere da letto, cucina, bagno e doppio soggiorno.

More info writing me marcoguerini61@gmail.com

 

 

E’ l’ora del tea. Exibition with my teacups (and some coffeecups too).

Mancano pochi giorni al grande appuntamento. Ho deciso di organizzare una piccola mostra con almeno 40 servizi da tea e da caffè della mia collezione personale. Missing a few days to the big event. I decided to organize a small exibition with at least 40 tea and coffee services from my personal collection.

Grazie all’amico Mimmo che mi ospita nel suo spazio in Corso Lodi, 107 a Milano, da venerdi 20 a domenica 22 dicembre vi aspettiamo per ammirare tazzine, teiere e lattiere antiche. Un weekend pieno di colori e di ricordi. Thanks to my friend Mimmo for hosting me in his location in Corso Lodi, 107 in Milan. From friday 20 till sunday 22 december we are will wait for you to admire old teacups, coffeecups and teapots. A weekend full of colours and memories.

 

Ho trovato per te ……I found for you

Questa settimana vi propongo un oggetto simpaticissimo.

IMG-2600

Una scatola in radica, contenente fiches colorate in bachelite e due mazzi di carte nuovi, mai usate.

IMG-2600

Provenienza americana: Abercrombie and Fitch, New York, 1910.

IMG-2603

Per ulteriori informazioni: hotrovatoxte@gmail.com

I mercatini dell’antiquariato.Antique markets.

E’ la mia nuova passione, l’ho già detto. Girare per mercatini, vedere e rivedere cose della mia infanzia, cose oggi inusuali. Chi manda più una cartolina oggi ai tempi di Instagram? E quelle lampade anni 70? E la bellezza di quelle tazzine da caffè con il bordo dorato? I told you, already. It is my new passion. Walk across the markets and see again objects from my childwood. Who sends a postcard today in the time of Instagram? And those lamps from the 70s? And the beauty of those coffee cups with gold rims?

IMG-2661

Dopo una breve pausa estiva sono tornati, brulicanti e colorati, i mercatini dell’antiquariato. Le bancarelle, le trattative, quegli oggetti apparsi da chissà quale cantina. After a short vacation, markets are back, colorful and swearming. The stalls, the negotiations and the objects that appeared from who knows what attic.

Navigli, Castelleone, Como, Cremona, il Gran Balun di Torino. Mercatini con il loro carico di memoria, con la gente che curiosa, che compra. Antique markets full of memories with the curious people who buy.

Un’insalata nel pane. Salad inside the bread.

Qualche giorno fa ho cucinato per un gruppo di amici a Bologna. Un grande appartamento, i padroni di casa simpatici e adorabili, gli ospiti di grande compagnia. Some days ago I cooked for a group of friends in Bologna. A big and nice flat, hosts adorable, funny guests.

Cosa cucinare per sorprendere questi allegri compagni di serata? Una cosa semplice, l’insalata nel pane. What to cook for surprising all this friends? A simple idea, salad in bread.

IMG-2671

Ho portato da Milano il nostro tipico pane, la michetta, ma del tipo vuoto dentro, senza mollica. Ho tagliato la testa del panino e ho messo sedano, olive, pomodorini, mozzarelline, cipolla rossa……. I brought with me from Milan our tipical bread, michetta, but the empty type inside, without crumb. I “cut the head” to the bread and I put inside celery, olives, tomatoes, small mozzarella, red onion,

Ho trovato per te. I found for you

Cari amici, oggi vi mostro un meraviglioso un originale secreter in legno, originale barocco italiano.

IMG-2416

Dear friends, today I show you an original secreter, wood, original italian barocco.

IMG-2417

Per maggiori informanzioni scrivi a hotrovatoxte@gmail.com

For info write a mail: hotrovatoxte@gmail.com