La mia estate in 10 fotografie. My summer in 10 pics.

Le fotografie. Piccoli momenti di memoria. Un viaggio, dei volti. Un’estate.

 

Pics. Short moments of memory. A travel, some faces. A summer.

 

In 10 fotografie vi racconto la mia estate. L’alba sul mare al mattino, la mia colazione al bar, le visite ai musei, il relax sulla spiaggia, le cene con gli amici.

 

In 10 pics I tell you my summer. Sunrise over the sea, my breakfast, visit exibition, relax on the beach, dinner with friends.

IMG-1812

IMG-1837IMG-1851IMG-1856IMG-1859IMG-1869IMG-1898IMG-1900IMG-1904IMG-1930

Aspettando la neve. Waiting for the snow.

Le previsioni parlano chiaro: le temperature si stanno abbassando e presto arriverà la neve. Per me che vivo a Milano la memoria corre al 1985 quando scese tanta di quella neve che bloccò completamente la città per settimane. Tram e autobus sulle strade, si faticava a camminare, faceva freddo e la neve che cadeva di continuo. The weather forecast is clear: temperatures are lowering and the snow is coming soon. I live in Milan and I remember about winter 1985 when we had a lot of snow, everything was white and blocked for long weeks. Tram and bus on the streets, persons were not able to walk, cold and snow fell continuously.

Pensando al freddo e alla neve ho cucinato una minestra caldissima con ingredienti saporiti. Eccoli (per 4 persone). Thinking about cold and snow I cooked a hot soupe with tasty ingredients. Here they are (for 4 persons).

Una carota e un gambo di sedano, due cipolle, 200 gr di farro, 300 gr. di zucca, 180 gr di fagioli, 200 gr. di funghi (vanno bene di qualsiasi varietà), rosmarino, aglio, un bicchiere di vino bianco. In una pentola preparare il brodo vegetale. One carrot, two part of celery, two onions, 200 gr. spelled, 300 gr. pumpkin, 180 gr. beans, 200 gr. mushrooms, rosemary, garlic and a glass of white wine. In a pot prepare the broth.

Preparate il soffritto (cipolla, sedano e carota), fate appassire e aggiungete fagioli e rosmarino. Se serve aggiungete il brodo. Prepare soffritto (onion, celery and carrot), let it wither, then add beans and rosemary. Add broth if necessary.

In una seconda pentola mettete la zucca tagliata a cubetti, una cipolla finissima e fate sfumare col vino bianco. Aggiungete il brodo a poco a poco e cuocete fino a che la zucca diventi una purea (30/40 minuti). In a second pot put pumpkin cut into cubes, a very thin cut onion and blend with white wine. Add broth and cook until the pumpkin becomes a puree.

Nella terza pentola mettete un filo d’olio con l’aglio (solo per insaporire) e poi i funghi con una spolverata di prezzemolo e cuocete per una buona mezzora. In the third pot put oil and garlic ( just for flavoring), mushrooms and cook for 30 minutes.

Nel frattempo, in acqua salata, cuocete il farro (40 minuti) dopo averlo sciacquato  sotto l’acqua fresca. In the same time, in water with salt, cook spelled.

IMG-0216.JPG

Tutti gli ingredienti sono pronti: mettete il farro, i funghi, la zucca e il soffritto con i fagioli in una pentola, aggiungete il brodo e fate cuocere tutto insieme ancora per 10 minuti. Servite questo piatto caldissimo. Il vino? Un rosso naturalmente. Suggerisco un Primitivo di Manduria DOC. Now every ingredients are ready: spelled, mushrooms, pumkin, and soffritto with beans in the same pot. Add broth and cook together for 10 minutes. Eat this dish very hot. Which wine? A red one, of course. I suggest Primitivo di Manduria DOC.

IMG-0228.JPG

Un brindisi per cominciare!

Quattro Stagioni è il nome di questo blog, un luogo d’incontro per parlare di cucina e di viaggi. Quattro Stagioni è anche il nome della famosa pizza. Io l’ho chiamato così  pensando a  Vivaldi e alla mia cara Venezia, ma anche perchè la nostra Italia la si può visitare sempre, in ogni stagione. E la cucina cambia con le stagioni.

Quattro Stagioni (Four Seasons) is the name of my blog, a place for meeting friends and talking about italian food and travels. Yes, Quattro Stagioni is the name of famous pizza, but I created blog thinking about Vivaldi and my lovely Venice. You can visit my country during every season. And cousine changes like seasons are changing.

E’ da poco iniziato l’autunno. Il calore dell’estate lascia posto a colori tenui, pastello. Io l’autunno me lo immagino così, con il colore arancione della zucca. E la prima ricetta che voglio proporre è Il risotto con la zucca.

We are at the beginning of autumn. I always imagine autumn in orange colour. Orange like a pumpkin. The first recipe I want to tell you is Risotto (Rice) with pumpkin.

Il risotto è un primo piatto tipico della cucina italiana. Si cucina in ogni stagione e in tantissimi modi diversi. Il risotto con la zucca ha origini nella provincia di Cremona.

Risotto is a tipical first dish of italian cousine. You can cook rice during every seasons, in different way and with different ingredients. Risotto with pumpkin was born in the province of Cremona.

Veniamo alla ricetta (sempre per 4 persone)

Tagliamo a fettine una cipolla non grande e la facciamo rosolare in

una padella con dell’olio. Tutti noi usiamo il verbo rosolare, un grande chef italiano diceva sempre “facciamo sudare la cipolla”….che meraviglia…..2cf393fc-6697-4197-8f3b-194d52e29c41

 

 

 

 

 

 

 

Nel frattempo avete tagliato con la mezzaluna 600 grammi di zucca. At the same time cut 600 gr. of pumpkin.

b0799258-7d3c-42c3-9a10-74a63c223849

La cipolla soffritta per 10 minuti a fuoco dolcissimo, poi aggiungi la zucca. Aggiungi del brodo e portalo a cottura per 20 minuti. Onion first for 10 minutes, then add the pumpkin. Add broth and cook for 20 minutes.

2240c342-a3ea-40ab-86bc-bfd612dd3475

Il brodo. Ne basta un litro, un litro e mezzo. Brodo vegetale, leggero, non di carne. Broth, you need 1 liter, maybe 1 liter and half. Vegetable broth, light, without meat.

18f5e198-8b97-413f-ab8c-1ba01ae91004

Per 4 persone prepara 320 grammi di riso. A proposito, quale riso? In questo caso vi consiglio il riso Arborio, il Carnaroli o il Vialone nano. For 4 persons prepear 320 gr of rice. I suggest you Arborio, Carnaroli or Vialone nano.

a1035f89-b9ad-4116-a1bf-81e0b59d685b

Nella casseruola calda metti il riso………..  In hot cooking pan put the rice……..

3cc3b5d2-571e-4fcb-91f5-e2bc5df17e61

…….. e fallo sfumare con del vino rosso…… and let it fade with red wine…….

9532d8b3-77fe-4160-9f41-49ce7b8cadb2

Aggiungi la cipolla e la zucca, aggiungi mano a mano il brodo e fai cuocere per 15/20 minuti…….. Add onion and pumpink, add broth if you need and cook for 15/20 minutes

ea925485-c079-41e0-a5b4-259e89a196a3

Spegnete il fuoco, aggiungete una noce di burro e una spolverata di grana. Lasciate riposare il risotto con la zucca alcuni minuti prima di mangiarlo. Il piatto è pronto. Che vino accompagna un piatto intenso come questo risotto? Il mio consiglio: Fiano d’Avellino oppure Lambrusco. At the end add butter and parmigiano. Risotto with pumpkin is ready. I suggest you a red wine, Fiano d’Avellino or Lambrusco.

 

Il pranzo della domenica è pronto. Amici, cosa ne pensate? Aspetto da tutti un commento. E buon appetito.

I am waiting for your comments. Buon appetito!!!!!!